Clima. Weather.

Deja un comentario

Hoy vamos a aprender vocabulario relacionado con la climatología, para que podamos entender un parte del tiempo en internet o en la tele/periódicos si nos vamos fuera:

Clima– Weather (pronunciado “ueder”)

  • Nube — Cloud (pronunciado “claud”)
  • Nublado — Cloudy (pronunciado “claudi”)
  • Frío — Cold (pronunciado “could“)
  • Niebla– Fog (pronunciado tal cual se lee)
  • Neblinoso, Con niebla — Foggy (pronunciado igual que se lee)
  • Caluroso — Hot (pronunciado igual que se lee teniendo en cuenta la H)
  • Hielo — Ice (pronunciado “ais“)
  • Lluvia — Rain (pronunciado “rein“)
  • Nieve — Snow (pronunciado “snou“)
  • Tormenta — Storm (pronunciado tal cual se lee)
  • Sol — Sun (pronunciado “san“)
  • Soleado — Sunny (pronunciado “sani“)
  • Trueno — Thunder (pronunciado “zander“)
  • Tempestad con truenos — Thunderstrom (pronunciado “zanderstorm“)
  • Rayo, Relámpago — Lightning (pronunciado “laitnin“)
  • Cálido — Warm (pronunciado “uorm“)
  • Húmedo — Wet (pronunciado “uet“)
  • Viento — Wind (pronunciado “uind“)
  • Ventoso — Windy (pronunciado “uindi“)
  • Cubierto (cielo) — Overcast (pronunciado como se lee)
  • Granizo — Hail (pronunciado “heil“)
  • Escarcha — Frost  (pronunciado como se lee)
  • Helar — Freeze (pronunciado “friis“)
  • Helado — Freezing (pronunciado “frising“)
  • Condesación, Rocío — Dew (pronunciado “diú“)
  • Llovizna — Shower (pronunciado “shauer“)
  • Aguanieve — Sleet (pronunciado “sliit“)
  • Parcialmente nublado — Partly cloudy (pronunciado “partli claudi“)
  • Prácticamente soleado — Mostly sunny (pronunciado “mostli sani“)
(technology.wbais.org)

(technology.wbais.org)

Vocabulario adicional en las predicciones meteorológicas — Weather forecasts:

  • Amanecer (sust.) — Sunrise (pronunciado “sanrais“)
  • Anochecer (sust.) — Sunset (pronunciado “sanset“)
  • Visibilidad — Visibility (pronunciado tal cual)
  • Presión — Pressure (pronunciado “preshur“)
  • Humedad — Humidity (pronunciado “hiumiditi“)
  • Rachear — Wind gust (pronunciado “uind gast“)
  • Arcoiris — Rainbow (pronunciado “reinbou“)
  • Sensación térmica — Feels like (pronunciado “fils laik“)
  • Máxima — High (pronunciado “hai“)
  • Mínima — Low (pronunciado “lou“)

Como habéis podido ver para transformar un sustantivo en adjetivo (por ejemplo, viento-ventoso, sol-soleado…) para describir el tiempo, normalmente sólo hay que añadirle “-y” al final del sustantivo.

El tiempo está tormentoso – The weather is stormy

El cielo está nevoso — The sky is snowy

Está lluvioso fuera — It’s rainy outside

Hay veces que no habrá una palabra en español que sea muy correcta, pero espero que entendáis el sentido.

Miembros de la familia. Family members.

Deja un comentario

Hola a todos, repasando este vocabulario con  mis alumnos he visto necesario hacer una entrada con cómo se dicen los miembros de la familia, no sólo los más cercanos sino otros que no suelen aparecer normalmente.

Familia cercana (Close family):

  • Esposo/Marido — Husband (pronunciado hasband)
  • Esposa/Mujer — Wife (pronunciado uaif)
  • Padre — Father (Papá — Dad, Papi — Daddy) (pronunciado fader)
  • Madre — Mother (Mamá — Mum (UK)/Mom (USA), Mami — Mummy (UK)/Mommy (USA)(pronunciado mader)
  • Padres — Parents (como conjunto de los dos: madre+padre) (pronunciado tal cual se lee)
  • Hijo — Son (pronunciado san)
  • Hija — Daugther (pronunciado doter)
  • Hijos — Children (como conjunto de todos los hijos) (pronunciado tal cual se lee)
  • Hijo único — Only child (pronunciado onli chaild)
  • Hermano — Brother (pronunciado broder)
  • Hermana — Sister (pronunciado tal cual se lee)
  • Hermanos — Siblings (como conjunto de hermanos, sin distinguir, por ejemplo: tengo 3 hermanos: 2 hermanas y un hermano — I have 3 siblings: 2 sisters and 1 brother) (pronunciado tal cual se lee)

(en.reyqui.com)

Más familia:

  • Abuelo — Grandfather / Granddad /Grandpa
  • Abuela — Grandmother / Grandma /Granny
  • Abuelos — Grandparents (como conjunto de los dos: abuelo+abuela) (pronunciado tal cual se lee)
  • Nieto — Grandson (pronunciado gransan)
  • Nieta — Granddaughter (pronunciado grandoter)
  • Nietos — Grandchildren (como conjunto de todos los nietos) (pronunciado tal cual se lee)
  • Tío — Uncle (pronunciado ankel)
  • Tía — Aunt (pronuciado ant)
  • Primo/a — Cousin (pronunciado casin)
  • Sobrino — Nephew (pronunciado nefiu)
  • Sobrina — Niece (pronunciado niis)
  • Bisabuelo — Great-grandfather (pronunciado greit grandfader)
  • Bisabuela — Great-grandmother (pronunciado greit grandmoder)
  • Bisabuelos — Great-grandparents
  • Tío-abuelo — Granduncle
  • Tía-abuela — Grandaunt

Familia política (the in-laws):

  • Suegra — Mother-in-law
  • Suegro — Father-in-law
  • Nuera — Daugther-in-law
  • Yerno — Son-in-law
  • Cuñada — Sister-in-law
  • Cuñado — Brother-in-law

(community.focusonthefamily.com)

Otros miembros de la familia (other family members):

  • Madrastra — Stepmother
  • Padrastro — Stepfather
  • Hijastro — Stepson
  • Hijastra — Stepdaugther
  • Hijastros — Stepchildren
  • Adoptado — Adopted
  • Huérfano — Orphan (pronunciado orfan)
  • Primogénito — First born (pronunciado ferst born)
  • Gemelos — Twins (pronunciado tuins)
  • Madrina — Godmother
  • Padrino — Godfather
  • Ahijado — Godson
  • Ahijada — Goddaughter
  • Novio — Boyfriend (pronunciado boifrend)
  • Novia — Girlfriend (pronunciado guerlfrend)
  • Prometido/a — Fiancee (pronunciado fiansé)
  • Mascota — Pet

(mitos.blogcindario.com)

Baraja de cartas. Cards deck.

Deja un comentario

Lo que vamos a aprender hoy es cómo se llaman los cuatro palos de la baraja francesa y alguna palabra más relacionada con este tema.

PicasSpades

CorazonesHearts

TrébolesClubs

DiamantesDiamonds

Color (en el póker) — Flush

janconstantine.com

AsAce (por ejemplo: As de Picas — Ace of Spades)

Uno, dos, tres… de Corazones — Con los números normales one, two, three… of Hearts

Reina de Diamantes — Queen of Diamonds

Rey de Tréboles — King of Clubs

Jota de … — Jack of …

ComodínJoker

fivemomsandablog

Baraja de cartasCards deck/ Deck of cards/ Pack

Barajar (mezclar los naipes) — To shuffle

Cortar la barajaCut the cards

ApostarTo gamble

RepartirTo deal

wikihow.com

Ya podéis ir a Las Vegas a jugar 🙂

Palabra del día. Word of the day: “Shiver”

Deja un comentario

Como palabra del día os propongo aprender la palabra “SHIVER“, pronunciado tal cual se escribe (shhh-iver).

Como sustantivo tiene dos significados, el primero es el más común:

1. Escalofrío, Temblor (causado por frío, miedo o emoción) 

It gives me the shivers — Me da escalofríos (de miedo)

A shiver went up my spine — Un escalofrío me recorrió la espalda (la columna, literalmente)

2. Trocitos, Añicos (de algo roto violentamente, normalmente de cristal o piedra)

It was dashed to shivers — Fue estrellado en añicos.

Como verbo “to shiver” tiene otros dos significados, paralelos a los del sustantivo:

1. Estremecerse, Temblar

He shivered in the cold — Temblaba en el frío.

The children are shivering, turn on the heat! — Los niños están temblando, ¡enciende la calefacción!

2. Romper(se), Hacer(se) añicos.

She tripped and the glass goblet shivered — Se tropezó y la copa de cristal se hizo añicos.

englishexercises.org

Enfermedades comunes. Common diseases.

Deja un comentario

Hoy, como vocabulario nuevo, vamos a aprender a decir las enfermedades más comunes, aunque esperemos que nunca os haga falta tener que decirlas o escucharlas, pero por si acaso, siempre es útil (aunque sea para entender las series de la tele).

Tonsillitis (Tonsils=Amígdalas, pronunciado: tonselaitis) — Amigdalitis

Anaemia (Brit.); Anemia (Am.) (pronunciado: animia)– Anemia

Sore Throat (pronunciado: sor zrout) — Anginas

Anorexia (pronunciado igual) — Anorexia

Appendicitis (pronunciado: apendisaitis) — Apendicitis

Asthma (pronunciado: esma) — Asma

Allergy (pronunciado: álerlli) — Alergia

Bronchiolitis (pronunciado: bronqiolaitis) — Bronquiolitis

Bronchitis (pronunciado: bronkaitis) — Bronquitis

Cavity, Caries (pronunciado: caviti, keris) — Caries

Cold (pronunciado: could) — Catarro

Conjunctivitis (pronunciado: conlluntivaitis) — Conjuntivitis

Colic (pronunciado como se escribe) — Cólico

Dehydration (pronunciado: dihaidreishon) — Deshidratación

Dermatitis (pronunciado: dermataitis) — Dermatitis

Diabetes (pronunciado: daiabitis) — Diabetes

Diarrhoea (Brit.), Diarrhea (Am.) (pronunciado: daiarria) — Diarrea

Abdominal pain, Stomachache (pronunciado: abdominal pein, stomagueik) — Dolor Abdominal, Dolor de tripa.

Headache, Migraine (pronunciado: hedeik, migrein) — Dolor de cabeza, Migraña

Epilepsy (pronunciado: épilepsi) — Epilepsia

Strabismus (pronunciado como se escribe) — Estrabismo

Constipation (pronunciado: constipeishon. Ver entrada False Friends) — Estreñimiento

Pharyngitis, Sore throat (pronunciado: farinllaitis, sor zrout) — Faringitis

Phimosis (pronunciado igual) — Fimósis

Gastroenteritis (pronunciado: gastrontiraitis) — Gastroenteritis

Flu (pronunciado como se escribe) — Gripe

Hepatitits (pronunciado: hepataitis) — Hepatitits

Hernia (pronunciado como se escribe) — Hernia

Herpes (pronunciado: herpis) — Herpes

Jaundice (pronunciado: llaundis) — Ictericia

Urinary infection (pronunciado: iurineri infekshon) — Infección urinaria

Meningitis (pronunciado: meninllaitis) — Meningitis

Pneumonia (pronunciado: neumónia) — Neumonía

Obesity (pronunciado: obísiti) — Obesidad

Otitis (pronunciado: otaitis) — Otitis

Mumps (pronunciado: mamps) — Paperas

Athlete’s foot (pronunciado: adlits fut) — Pie de atleta

Rhinitis (pronunciado: rinaitis) — Rinitis

Measles (pronunciado: misls) — Sarampión

Sinusitis (pronunciado: sainusaitis) — Sinusitis

Tuberculosis (pronunciado igual) — Tuberculosis

Chicken pox (pronunciado como se escribe) — Varicela

(chickenpoxblog.com)

Palabra del día. Word of the day: “Mole”

Deja un comentario

Buenos días, como palabra del día hoy vamos a aprender el sustantivo MOLE (pronunciado “moul”. Haz clic aquí para escucharlo). Esta palabra sale mucho en películas de espías ya que uno de sus significados es: TOPO, tanto en su significado de animal (el topo, el animalito que no ve mucho), como en su significado de persona que está infiltrada en alguna organización con ánimo de espiar.

He was a mole on the Second World War — Era un topo en la Segunda Guerra Mundial. Moles dig very deep holes — Los topos escavan agujeros muy profundos.

Otra acepción es: LUNAR, VERRUGA, MANCHA referido a algo que sale en la piel.

The witch had a mole on her nose — La bruja tenía un lunar en su nariz.

Y la última acepción es: ESPIGÓN, ROMPEOLAS.

The boat is stuck at the mole — El barco está atascado en el rompeolas.

Otra expresión que oiréis y que a partir de ahora podréis entender es cuando hablan del juego WHACK-A-MOLE, es este juego que te van saliendo topitos de los agujeros y tú los tienes que golpear con un mazo (to whack=golpear).

(bilbosrandomthoughts.blogspot.com.es)

Palabra del día. Word of the day: “Doodle”

Deja un comentario

El otro día me encontré con esta palabra en un libro y me pareció curiosa y útil para ponerla como palabra del día.

El verbo “TO DOODLE” (pronunciado “dudel”) significa GRABATEAR, HACER GARABATOS, HACER DIBUJITOS sin pensar, de manera distraída.

También significa “matar/perder el tiempo; vaguear”.

She doodled in her notebook instead of taking notes — Garabateaba en su cuaderno en vez de tomar apuntes.

I plan to spend the summer just doodlingPlaneo pasarme el verano vagueando.

El sustantivoDOODLE” significa GARABATO.

He usually draws doodles while talking on the phone — Normalmente dibuja garabatos mientras habla por teléfono.

Y como es una palabra graciosa de pronunciar pues se ha utilizado para combinar con otras palabras como:

“COCK-A-DOODLE-DO”: en español KIKIRIKI, el sonido del gallo.

I can’t stand the early morning “cock-a-doodle-doo” of the neighbor’s rooster — No soporto el “kikiriki” mañanero del gallo del vecino.

“CHEEZ (cheese) DOODLES”: para nosotros serían ganchitos, gusanitos de éstos naranjas.

kunstler.com

Y, lo dicho, al ser una palabra que suena tan graciosa pues se puede utilizar para nombrar las partes nobles, o las caquitas, para llamar a alguien tonto, para decirle monerías a un bebé… Digamos… una palabra comodín.

También un DOODLE de Google, son los logotipos que van cambiado diariamente en la página inicial de Google.

google.com

Y finalmente en DOODLE.COM podemos hacer encuestas gratis. En este caso se ha tomado la acepción de perder el tiempo, divertirse, entretenerse, reunirse…

Older Entries