A cantar. Let’s sing: “I Just Called To Say I Love You”

Deja un comentario

Como canción de hoy os voy a poner otro clásico para todas las edades. Es una de mis favoritas y muy típica de karaoke 🙂 Es la canción “I just called to say I love you” de Stevie Wonder del año 1984.

Así que encended los altavoces, dadle al play, y seguid la letra mientras va sonando. ¡¡A cantar!!

LYRICS – LETRA

No New Year’s Day to celebrate

No hay día de año nuevo que celebrar

No chocolate covered candy hearts to give away

No hay corazones de chocolate para regalar

No first of spring

No hay comienzo de la primavera

No song to sing

No hay canción que cantar

In fact here’s just another ordinary day

De hecho éste sólo es un día normal

No April rain

No hay lluvia de abril

No flowers bloom

No  brotan las flores

No wedding Saturday within the month of June

No hay bodas de Sábado en el mes de junio

But what it is, is something true

Pero lo que es, es algo verdadero

Made up of these three words that I must say to you

Compuesto de estas tres palabras que te tengo que decir

I just called to say I love you

Sólo te llamé para decirte Te quiero

I just called to say how much I care

Sólo te llamé para decirte cuánto me importas

I just called to say I love you

Sólo te llamé para decirte Te quiero

And I mean it from the bottom of my heart

Y lo digo desde el fondo de mi corazón

No summer’s high

No hay culminación del verano

No warm July

Ni Julio caluroso

No harvest moon to light one tender August night

No hay luna llena de equinocio para iluminar una tierna noche de Agosto

No autumn breeze

No hay brisa de otoño

No falling leaves

Ni hojas caidas

Not even time for birds to fly to southern skies

Ni siquiera tiempo para que los pájaros vuelen a cielos del sur

No Libra sun

No hay sol de Libra

No Halloween

Ni Halloween

No giving thanks to all the Christmas joy you bring

No hay agradecimientos para toda la felicidad navideña que traes

But what it is, though old so new

Pero lo que sí es, aunque viejo siempre nuevo

To fill your heart like no three words could ever do

Para llenar tu corazón como ninguna otras tres palabras lo harían

I just called to say I love you
I just called to say how much I care, I do
I just called to say I love you
And I mean it from the bottom of my heart

Materiales. Materials.

Deja un comentario

Los materiales son las sustancias que componen cualquier cosa o producto.

Voy a hacer una clasificación bastante básica, es posible que si lo lee algún ingeniero pueda echar en falta alguno, pero ni yo soy ninguna experta en este tema, ni quiero que la lista sea un tostón.

(allproducts)

Materiales metálicos — Metallic materials

Hierro — Iron
Aluminio — Aluminum (American), Aluminium (British)
Niquel — Nickel
Titanio — Titanium 
Acero — Steel
Estaño — Tin
Plomo — Lead

(materiales-industriales.wikispaces)

Materiales pétreos y cerámicos — Stone and ceramic materials

Ladrillo — Brick
Vidrio — Glass
Loza — China
Arena — Sand
Grava — Gravel
Cemento — Cement
Yeso — Plaster
Mortero — Mortar
Hormigón — Concrete
Arcilla — Clay
Barro — Mud
Porcelana — China, Porcelain

(najma.over-blog)

Fibras textiles — Textile fibers

Algodón — Cotton
Lino — Linen
Esparto — Esparto grass
Papel — Paper
Lana — Wool
Seda –– Silk
Cuero — Leather
Amianto — Asbestos
Oro — Gold
Plata — Silver
Cobre — Copper
Rayón — Rayon
Lycra — Lycra

Madera — Wood 

Haya — Beech
Roble — Oak
Cerezo — Cherry
Caoba — Mahogany
Pino — Pine
Abeto — Fir
Chopo — Black poplar
Contrachapado — Plywood
Aglomerado — Chipboard
Cartón — Cardboard
Corcho — Cork

Materiales plásticos — Plastic materials 

(todayifoundout.com)

Metacrilato — Methacrylate
Teflón — Teflon
Celofán — Cellophane
Nailon — Nylon
Látex — Latex
Caucho, Goma — Rubber
Neopreno — Neoprene

Palabra del día. Word of the day: “Sloppy”

Deja un comentario

Buenos días, hoy como palabra del día aprenderemos un adjetivo: sloppy (pronunciado slopi).

Significa: descuidado, chapucero, desaliñado, desordenado, desarreglado, impreciso.

Her work has been very sloppy lately — Su trabajo ha sido muy descuidado ultimamente.

This is a very sloppy room! Tidy it right now! — ¡Esta habitación está muy desordenada! ¡Ordénala ahora mismo!

The carpenter did a sloppy job on the kitchen — El carpintero hizo un trabajo chapucero en la cocina.

This student has a sloppy writing — Este estudiante tiene una letra descuidada.

Otra acepción de sloppy es: húmedo, fangoso, embarrado, derretido, así como sucio, guarroso…

The dog tracked sloppy mud through the carpet — El perro dejó la alfombra cubierta de barro húmedo.

It rained outside so he left a sloppy ground when he came in — Llovía fuera así que dejó el suelo embarrado cuando entró.

The field was a sloppy mess after the rain — El campo era un barrizal después de la lluvia.

Resulta que hay un sandwich que se llama Sloppy Joe, que está hecho de carne picada con mucha salsa de tomate (a parte de todo lo que le quieras meter más como queso, chili, etc), metida entre dos trozos de pan.

Viene de otra acepción referente a comida o bebida: aguado, poco apetecible.

Os dejo una foto para que os hagáis a la idea de lo apetitoso que parece :-S

(frenchs.com)

Formando el gerundio. Building the -ING form.

10 comentarios

Aunque no soy muy amiga de las reglas gramaticales para aprender inglés en este caso veo necesario hacerlo para saber escribirlo correctamente.

En esta entrada sólo vamos a ver CÓMO SE FORMA el gerundio, para ver los USOS del gerundio haz click aquí: Uso del gerundio. -ING form (gerund) use.

Los verbos en gerundio en español se forman añadiendo -ndo (andando, leyendo, saliendo) al final del verbo, quitándole la R del final que forma el infinitivo (andaR, leeR, saltaR).

Los verbos en gerundio en inglés se forman añadiendo -ing (walking, reading, exiting) al final del verbo, quitándole el TO que forma el infinitivo (to walk, to read, to jump).

La regla general consiste en añadir “ING” a continuación del verbo, tal cual.

To spend — Spending (Gastar — Gastando)

To look — Looking (Mirar– Mirando)

To drink — Drinking (Beber — Bebiendo)

To eat — Eating (Comer — Comiendo)

To hear — Hearing (Oír — Oyendo)

To do — Doing (Hacer — Haciendo)

Aunque el verbo acabe el “-Y”, no importa, se sigue añadiendo la terminación -ING al final:

To fly — Flying (Volar — Volando)

To try — Trying (Intentar — Intentado)

To pay — Paying (Pagar — Pagando)

To study — Studying (Estudiar — Estudiando)

To say — Saying (Decir — Diciendo)

EXCEPCIONES para la correcta escritura del gerundio:

  • Si el verbo acaba en “consonante + e”, se quita la “e” y se añade el -ing

To smoke — Smoking (Fumar — Fumando)

To write — Writing (Escribir — Escribiendo)

To leave — Leaving (Abandonar — Abandonando)

  • Si el verbo acaba en “ie”, se sustituye el “ie” por “y” y a continuación el -ing.

To lie — Lying(Mentir — Mintiendo)

To die — Dying(Morir — Muriendo)

CUÁNDO DOBLA LA CONSONANTE DEL FINAL:

  • Verbo con una sílaba, con una única vocal y finaliza en una única consonante.

To sit (única vocal “i”, acaba en consonante “t”) — Sitting (Sentar — Sentando)

To run — Running (Correr — Corriendo)

To sin — Sinning (Pecar — Pegando)

To swim — Swimming (Nadar — Nadando)

  • Verbo con dos o más sílabas, con el acento en la última, y ésta sílaba contiene una única vocal y finaliza en una única consonante (como si esta última sílaba fuera el verbo entero, seguiría la regla que hemos visto justo antes):

To forget (for-get) — Forgetting (Olvidar — Olvidando)

To begin (be-gin) — Beginning (Empezar — Empezando)

To admit (ad-mit) — Admitting (Admitir — Admitiendo)

  • Verbo acabado en “vocal+l” (da igual dónde caiga el acento)

To cancel — Cancelling (Cancelar — Cancelando)

To signal — Signalling (Señalar — Señalando)

To feel — Feeling (TRAMPA, tiene dos vocales, NO DOBLA) (Sentir — Sintiendo)

To travel — Travelling (Viajar — Viajando)

Si no cumple ninguna de las 5 excepciones anteriores, seguiremos siempre la regla de plantar al final el -ing sin ningún tipo de miedo o recelo.

(englishecologies.blogspot.com.es)

Palabra del día. Word of the day:”Strike”

Deja un comentario

Como hoy en España hay huelga general vamos a aprender cómo se diría la palabra en inglés y frases relativas a la misma.

Huelga en inglés se dice STRIKE (pronunciado straik. Click para escucharlo: strike)

Los profesores de Chicago en huelga
(dissentmagazine.org)

Frases relacionadas:

  • Convocar una huelga: To call a strike

The union has called a strike for next Wednesday — El sindicato ha convocado una huelga para el próximo miércoles.

  • Derecho a huelga: Right to strike

The military don’t have a right to strike in Spain — Los militares no tienen derecho a huelga en España.

  • Huelga de hambre: Hunger strike

The prisoner is on hunger strike asking for a fair trial — El preso está en huelga de hambre reclamando un juicio justo.

  • Huelga general: General strike

We have a general strike today — Tenemos una huelga general hoy.

  • Ponerse en/Hacer huelga: To go on strike, To strike

Los controladores aéreos se ponen en huelga todos los veranos — Air traffic controllers go on strike every summer.

  • Estar de/en huelga: To be on strike

Air company pilots are on strike today and tomorrow — Los pilotos de las compañías aéreas están de huelga hoy y mañana.

False friends. Falsos amigos: “Constipation”

Deja un comentario

Hola chicos, como falso amigo de hoy os propongo una palabra que da lugar a muchas confusiones y cachondeo a la vez.

Cuando queremos decir que estamos constipados, es decir, acatarrados, malitos, que no nos encontramos bien, etc… NO decimos que estamos “constipated” o que tenemos un “constipation” NO.

Para decir que estamos resfriados diríamos:

We have a cold — Estamos resfriados.

I don’t feel good, I think I’m getting a cold — No me encuentro bien, creo que me estoy constipando.

I‘m sick — Estoy malita/enferma. Me encuentro mal.

(welikeditbutnotquiteenough.blogspot.com.es)

Por lo tanto, si “constipated” no es constipado, ¿qué significa? Significa que estamos estreñidos:

My friend is suffering from constipation — Mi amigo sufre de estreñimiento.

My son hasn’t gone to the toilet in four days, I think he is constipated — Mi hijo no ha ido al baño en cuatro días, creo que está estreñido.

Estreñimiento
(ayurveda-doctor.com)

Así que la próxima vez que nos estemos resfriando y vayamos a la farmacia, POR FAVOR, no les digáis que estáis “constipated” porque os darán un laxante y no una aspirina 🙂

A cantar. Let’s sing: “Love is in the air”

Deja un comentario

Como hoy es fiesta en Madrid, he dicho, ¡pues vamos a cantar un poco!

Cantar nos ayuda a aprender a pronunciar mejor y a practicar frases, vocabulario o aprender palabras nuevas. Así que conectad los altavoces y ¡a cantar!

Estreno esta sección con una canción que llevamos oyendo desde que nacimos (algunos) y que es un clásico para todas las edades: Love is in the air, de John Paul Young, del año 1977.


LYRICS – LETRA

Love is in the air

El amor está en el aire

Everywhere I look around

Por todas partes que miro

Love is in the air

El amor está en el aire

 Every sight and every sound

En cada visión y cada sonido

And I don’t know if I’m being foolish

Y no sé si estoy siendo tonto

Don’t know if I’m being wise

No sé si estoy siendo sabio

But it’s something that I must believe in

Pero es algo en lo que tengo que creer

And it’s there when I look in your eyes

Y está ahí cuando miro en tus ojos

Love is in the air

El amor está en el aire

 In the whisper of the trees

En el susurro de los árboles

Love is in the air

El amor está en el aire

 In the thunder of the sea

En el trueno del mar

And I don’t know if I’m just dreaming

Y no sé si estoy sólo soñando

Don’t know if I feel sane

No sé si estoy cuerdo

But it’s something that I must believe in

Pero es algo que tengo que creer

And it’s there when you call out my name

Y está ahí cuando me llamas por mi nombre

(Chorus)

(Estribillo)

Love is in the air

El amor está en el aire

Love is in the air

Oh oh oh

Love is in the air

El amor está en el aire

In the rising of the sun

En el amanecer

Love is in the air

El amor está en el aire

When the day is nearly done

Cuando el día está acabando

And I don’t know if you’re an illusion

Y no sé si eres un espejismo

Don’t know if I see it true

No sé si veo bien

But you’re something that I must believe in

Pero es algo en lo que tengo que creer

And you’re there when I reach out for you

Y estás ahí cuando te quiero alcanzar

Love is in the air

Everywhere I look around

Love is in the air

Every sight and every sound

And I don’t know if I’m being foolish

Don’t know if I’m being wise

But it’s something that I must believe in

And it’s there when I look in your eyes

(Chorus x2) Love is in the air…

http://www.lyricsmode.com/

FELIZ VIERNES

Older Entries